SZUKAJ NA STRONACH EUROPE DIRECT LUBLIN


Polecamy projekty Europe Direct Lublin oraz ważne wydarzenia dla Unii Europejskiej z dziedzin ekonomii, kultury, funkcjonowania państw i życia społeczeństw oraz poszczególnych obywateli. Oferujemy szeroką gamę szkoleń, kursów, konsultacji, konkursów, spotkań i materiałów dostosowanych do różnych potrzeb i oczekiwań. W biurze ED do Państwa dyspozycji pozostają konsultanci i eksperci, którzy chętnie odpowiedzą na wszystkie pytania dotyczące funkcjonowania Unii Europejskiej.


LUTY 2011 Translatorska Ekstraklasa

Sylwester Zieliński z Zespołu Szkół Budowlanych im. E. Kwiatkowskiego w Lublinie został polskim laureatem konkursu dla młodych tłumaczy KE "Juvenes Translatores". Znalazł się on w gronie 27 zwycięzców wyłonionych – po jednym – z każdego kraju UE. W konkursie wzięło udział około 3 000 siedemnastolatków, uczniów szkół średnich z tak różnych miast, jak Kells w Irlandii czy Maraton w Grecji. Wszyscy laureaci spotkają się 7 kwietnia w Brukseli na uroczystości rozdania nagród.

Konkurs tłumaczeniowy KE "Juvenes Translatores" odbył się po raz czwarty.
Ostatnia edycja przyciągnęła rekordową liczbę uczestników – udział w niej wzięło ok. 3 tysiące siedemnastolatków – czyli o 25% więcej niż w roku poprzednim. Do udziału w konkursie zgłosiło się też więcej szkół niż kiedykolwiek wcześniej: ponad 1 600, w porównaniu z 1 430 w poprzedniej edycji.

Androulla Vassiliou, komisarz ds. edukacji, kultury, wielojęzyczności i młodzieży, skomentowała te statystyki, mówiąc: – Cieszę się, że konkurs dla młodych tłumaczy rośnie w siłę. Rekordowy udział wskazuje na zaangażowanie w naukę języków i mam nadzieję, że będzie stanowił inspirację dla kolejnych szkół. Nauka języków obcych pozwala odkrywać nowe horyzonty, wspierać rozwój młodych ludzi i zwiększać ich szanse na zatrudnienie.

Sylwester Zieliński dołącza do grona poprzednich polskich laureatów: Marty Szymczak z Będzina (2007), Weroniki Daneckiej z Łodzi (2008) i Pawła Lipskiego z Gliwic (2009). Jako pierwszy z polskich laureatów tłumaczył z języka niemieckiego, a nie angielskiego. Teraz czeka go nagroda – trzydniowa wycieczka do Brukseli, na którą pojadą wszyscy zwycięzcy i towarzyszące im osoby dorosłe. Laureaci odbiorą nagrody i dyplomy z rąk Rytisa Martikonisa, nowego dyrektora Dyrekcji Generalnej ds. Tłumaczeń Pisemnych KE, podczas uroczystości 7 kwietnia. Będą mieli również okazję spotkać tłumaczy Komisji Europejskiej w miejscu ich pracy.

O konkursie

Konkurs Juvenes Translatores (łac. "młodzi tłumacze") skierowany jest do uczniów szkół średnich w całej UE, którzy w danym roku kończą 17 lat. Odbył się 23 listopada 2010 r. jednocześnie we wszystkich szkołach, które były odpowiedzialne za jego przeprowadzenie. Każdy uczeń miał dwie godziny na przetłumaczenie jednostronicowego tekstu z wybranego języka na którykolwiek z 22 języków urzędowych UE.

Tłumaczenia sprawdzili tłumacze pracujący w Dyrekcji Generalnej ds. Tłumaczeń Pisemnych Komisji Europejskiej. Każda praca została oceniona przez rodzimego użytkownika języka, na który dokonano tłumaczenia. Jury konkursu wybrało następnie najlepsze tłumaczenie z każdego kraju UE.

Jest to jedyny konkurs, w którym siedemnastolatkowie mogą sprawdzić swoje umiejętności tłumaczeniowe w każdym spośród języków urzędowych UE. Konkurs po raz pierwszy zorganizowano w 2007 r. jako projekt pilotażowy, tak by dać uczniom szansę sprawdzenia się w roli tłumacza oraz by podkreślić znaczenie zawodu tłumacza i nauki języków obcych w szkołach. Z otrzymanych od nauczycieli i uczniów komentarzy wynika, że konkurs to także świetna zabawa.
Konkurs pomaga też w wyborze zawodu: część zwycięzców poprzednich edycji rozpoczęła wyższe studia językowe.


Nazwiska zwycięzców z wybraną przez nich kombinacją językową i nazwy ich szkół:


PAŃSTWO
UCZEŃ
SZKOŁA


Austria
Pavel Brezina (DE-CS)
pORg3 Komensky, Wien

Belgia
Timothy Vanderstraeten
(FR-NL)
Technisch Instituut Heilig Hart, Hasselt

Bułgaria
Боряна Иванова (DE-BG)
Гимназия за чужди езици "Екзарх Йосиф I", Ловеч

Cypr
Χαράλαμπος Δαμιανού
(EN-EL)
Ολύμπιον Γυμνάσιο - Λύκειο Παλιομέτοχο

Republika Czeska
Andrea Zlámalová (EN-CS)
Gymnázium Ladislava Jaroše, Holešov

Dania
Oliver Christensen (EN-DA)
Bornholms Gymnasium, Bornholms

Estonia
Ruuben Saal (EN-ET)
Hugo Treffneri Gümnaasium, Tartu

Finlandia
Aino Sassi (EN-FI)
Kemijärven lukio, Kemijärvi

Francja
Justine Le Goas (EN-FR)
Lycée Ombrosa, Caluire

Niemcy
Bianca Niedermeier (EN-DE)
Gymnasium St. Christophorus, Werne

Grecja
Αικατερίνη Χατζηδάκη
(EN-EL)
Γενικό Λύκειο Ελευθερίου Βενιζέλου, Χανιά

Węgry
Anna Czenthe (DE-HU)
Deák Téri Evangélikus Gimnázium, Budapest

Irlandia
Fintan McGrath (GA-EN)
Confey College, Kildare

Włochy
Anca Maria Matei (RO-IT)
Liceo Scientifico "Bruno Toushek", Grottaferrata

Łotwa
Elizabete Tauriņa (EN-LV)
Rīgas Centra humanitārā vidusskola, Riga

Litwa
Dovilė Misiūnaitė (EN-LT)
Vilnius Užupis gymnasium, Vilnius

Luksemburg
Daniel Hentzen (FR-DE)
Lycée Aline Mayrisch de Luxembourg

Malta
Laura Cioffi (EN-MT)
Skola Sekondarja Oghla Giovanni Curmi, Naxxar

Holandia
Eline Westra (FR-NL)
Stedelijk Gymnasium, Leiden

Polska
Sylwester Zieliński (DE-PL)
Zespół Szkół Budowlanych im. E. Kwiatkowskiego, Lublin


Portugalia
João Marques (EN-PT)
Instituto Educativo do Juncal, Juncal - Porto de Mós

Rumunia
Dona Bianca Dumitrescu (RO-ES)
Liceul Teoretic "Eugen Pora", Cluj-Napoca (Cluj)

Słowacja
Ján Živčák (FR-SK)
Gymnázium P.O. Hviezdoslava, Kežmarok

Słowenia
Tina Zorko (FR-SL)
Gimnazija Novo Mesto, Novo Mesto

Hiszpania
Jaime Vega Costa (EN-ES)
IES Camilo José Cela, Pozuelo de Alarcón

Szwecja
Josefine Thunborg (EN-SV)
Fågelviksgymnasiet, Tibro

Zjednoczone Królestwo
Emma Robertson (FR-EN)
Morrison's Academy, Crieff, Perthshire


BG: bułgarski; ES: hiszpański; CS: czeski; DA: duński; DE: niemiecki; ET: estoński; EL: grecki; EN: angielski; FR: francuski; GA: irlandzki; IT: włoski; LV: łotewski; LT: litewski; HU: węgierski; MT: maltański; NL: niderlandzki; PL: polski; PT: portugalski; RO: rumuński; SK: słowacki; SL: słoweński; FI: fiński; SV: szwedzki

Miasta, z których pochodzą zwycięzcy


Więcej informacji:

Strona internetowa konkursu: http://ec.europa.eu/translatores
Facebook: JuvenesTranslatores
Twitter: @translatores
DG ds. Tłumaczeń Pisemnych: http://ec.europa.eu/dgs/translation/index_en.htm



Informacji w Brukseli udzielają:
Dennis Abbott: +32 222959258, Dina Avraam:
+32 22959667, w Przedstawicielstwie Komisji Europejskiej: Anna Kozdój, 22
55 68 943



facebook